tisdag 30 september 2014

Säv - Kaisla

Säven är en mångårig starrväxt. Sjösävens strå (som växer vid Kronoby åmynning) kan bli ända upp till tre meter långt. Tillverkningen av sävföremål en gammal näringsgren i Kronoby.
 
Kaisla on sarakasveihin kuuluva monivuotinen kosteikkokasvi. Järvikaislan varsi voi tulla jopa kolmen metrin pituiseksi. Kaislaesineiden valmistus on vanha elinkeino Kruunupyyssä.
 
 Produkter som görs av säv är bl.a. askar i olika storlekar, korgar och bordstabletter, mattor, lössulor och väskor.

Tämän päivän päätuotteita ovat erikokoiset rasiat, korit ja aluset, mutta edelleen tehdään myös pohjallisia ja laukkuja.

Form för tillverkning av väskor.

 Det är av avgörande betydelse om man vill få bra sävprodukter att man lyckas med sävens skörd och i synnerhet dess torkning. Om man skördar säven när den blommar får man ett strå som bäst lämpar sig för tillverkning av föremål, i slutet av juni eller början av juli, beroende av sävens växttakt och väderleksförhållanden. Man  skördar säv genom att skära den eller dra upp den förhand så nära roten som möjligt (med lie eller en skära med förlängt skaft). Säven får ligga en till två veckor i stora högar på stranden, under den tiden måste säven svängas dagligen. Under hela torkningsprocessen är risken för mögelbildning stor. Torkningen bör ske långsamt i halvskugga, inte i solsken.

Kaislan korjuun ja varsinkin kuivatuksen onnistuminen on erittäin oleellinen asia hyvien tuotteiden aikaansaamiseksi. Kaislat tulisi kerätä niiden kukkiessa, jolloin korresta pystyy kaikkein parhaiten punomaan esineitä, (kesäkuun lopussa tai heinäkuun alussa). Kaislaa voidaan korjata joko nyhtämällä tai leikkaamalla mahdollisimman läheltä kasvin juurta. Tähän käytetään joko viikatetta tai puisella jatkovarrella varustettua sirppiä. Rannalla kaislojen annetaan olla maassa isossa kasassa sitkistymässä yhdestä kahteen viikkoa, jona aikana korsia tulisi käännellä päivittäin. Homeutusvaara on erittäin suuri koko kuivatusprosessin aikana. Kuivatuksen pitäisi taphtua hitaasti puolivarjossa, ei auringonpaisteessa.
 
Det finns flera olika tillverkningsmetoder: flätning, vävning, trädning och spiralteknik.
 Före arbetet inleds, helst redan föregående dag, fuktas säven.
 
Valmistustavat voivat olla: palmikoiminen, kutominen, punominen ja spiraalitekniikka.
Ennen työn aloittamista, mieluiten jo edellisenä päivänä, kaislat on kosteuttava.

söndag 21 september 2014

Månadsträffen i september


   Eftersom det återigen är höst så började vår första träff med stickcafé i Hantverkarboden.

Nyt syksyllä aloitamme ensimmäisen tapaamisemme neulonnalla kahvin lomassa Käsityöpuodissa.
    Vi var inte så många men tillräckligt för att ha det trevligt med prat, skratt och stickningen.  Vädret var ännu väldigt vackert och varmt men snart stundar kallare dagar och då blir det mera fart inne i stugorna.

Meitä ei ollut monta, mutta tarpeeksi, että saimme jutella ja nauraa neulomisen lomassa. Ilma oli vielä kaunis ja lämmin, mutta pian edessä on kylmemmät päivät ja touhua sisätiloissa.

   Inga nyheter eller nya mönster inom stickvärlden diskuterades  för alla hade tagit med den lättaste stickningen man hade. Så bör det ju också vara ifall man även vill motionera pratmusklerna.

Uutuuksista tai uusista malleista ei keskusteltu, sillä kaikki olivat ottaneet mukaansa helppoja töitä. Näinhän pitää ollakin, että myös puhelihakset saavat työtä.


    Däremot planerades kommande medlemsträffar. Jag kan avslöja att nästa träff blir 23/10 och då far vi till Tyyneläs och se hennes fina tomtar. May får berätta mera om det i något senare inlägg här.

Suunniteltiin tulevia jäsentapaamisia. Seuraava tapaaminen on Tyynelän tonttulassa 23.10. May saa kertoa enemmän myöhemmin.

    Efter denna fina sommar är vi förhoppningsvis alla fulladdade med energi så kreativiteten infinner sig för oss när vädret blir så att vi mest håller oss inomhus. Julen närmar sig med stormsteg och då är det fart på mera speciella saker.
         Önskar er alla en bra dag.
 Hienon kesän jälkeen olemme toivottavasti täynnä energiaa, että luomisvoimamme virtaa myös kun ilma kylmenee vietämme aikaa sisätiloissa. Joulukin lähestyy ja silloin tekee mieli tehdä vähän erilaisia tuotteita. Mukavaa päivää kaikille!    

torsdag 11 september 2014

Då det blir kallt igen...

 Efter en underbar sommar  har vi nu en lika skön höst. Tänk att få njuta av denna värme ännu i mitten av september i vårt annars så kalla land. Och alla fina färger som hösten brukar bjuda på, just nu ståtar rönnen med massor av härligt färggranna bär.
Ihanan kesän jälkeen meillä on nyt yhtä ihana syksy. Saamme nautia tästä lämmöstä vielä syyskuun puolivälissä meidän muuten niin kylmässä maassa ja kaikkista kauniista väreistä joita syksy tarjoaa. Juuri nyt on pihlaja täynnä ihania värikkäitä marjoja. 

 
Men som vi alla vet blir det nog kallare så småningom, och då är det skönt att få ta på sig varma och sköna stickade vantar och sockor.

Mutta kuten tiedämme ilma kylmenee vähitellen ja silloin on mukava pukea itsensä lämpimiin neulottuihin lapasiin ja sukkiin.

Pippirandigt till barnen är trevligt.
Kivaa pepperaitaista lapsille


Kom ihåg att vi börjar med månadsträffarna igen torsdagen 18 september. Då har vi stickcafé vid Hantverkarboden kl.18. Det är ju den tiden på året som vi får sätta igång med allt som vi vill ha klart till jul... Läs mer här till höger på kommande händelser. Välkomna med!

Muista että aloitamme kuukausitapaamiset taas torstaina 18 syyskuuta. Neulomme kahvinjuonnin lomassa Käsityöpuodissa klo 18. Nyt on aika alottaa se minkä haluamme valmiiksi jouluksi....Lue lisää oikealta tulevista tapahtumista. Tervetuloa mukaan!